Work directly with Alba

Official translations for Spain, explained clearly for U.S. applicants

For many American applicants, the confusing part is not just the translation itself. It is understanding the full document chain for Spain.

You may need to obtain the correct U.S. document first, then get the apostille, and then submit an official sworn translation into Spanish for use in Spain.

That is where I help. You work directly with me, not with a large agency or middleman. The process is clear, personal, and easy to start.

About Alba →

Many Americans search for “certified translation.” For Spain, what you usually need is a sworn translation.

In the United States, people often search for certified translation for Spain because that is the term they know.

For official use in Spain, what matters is that the translation is valid for the Spanish process you are handling. In practice, that usually means a sworn translation into Spanish prepared by a sworn translator in Spain.

So if you are searching for:

  • certified translation Spain
  • certified translator for Spanish visa
  • FBI translation for Spain
  • apostille translation Spain

You are in the right place. See the full explanation of certified translation for Spain if you want the clearest answer before you submit your documents.

How the U.S. document process for Spain usually works

  1. Obtain the U.S. document

    This may be an FBI background check, birth certificate, marriage certificate, divorce decree, medical certificate, academic record, bank statement, employment letter, or other supporting document.

  2. Get the apostille if required

    Some U.S. documents must be apostilled before they are submitted in Spain. Not all documents require one — but public documents usually do.

  3. Get the sworn translation for Spain

    Once the document is ready, I prepare the official sworn translation into Spanish for use in Spain.

This is one of the biggest points of confusion for U.S. applicants, especially when deadlines are tight. My goal is to make this part feel simple and manageable.

Especially helpful for U.S. applicants who are handling

  • Spain visa applications
  • Digital Nomad Visa applications
  • Non-Lucrative Visa applications
  • Student visa applications
  • Spanish nationality processes
  • Pareja de hecho or civil registry paperwork
  • Academic recognition or other official procedures in Spain

Whether you are moving to Spain, studying in Spain, joining a partner there, or formalizing official documents for Spanish authorities, I help with the translation side clearly and directly.

Common U.S. documents I translate for Spain

  • FBI background checks
  • Apostilles
  • Birth certificates
  • Marriage certificates
  • Divorce decrees
  • Medical certificates
  • Bank statements
  • Employment letters
  • Tax documents
  • Academic records
  • Supporting visa paperwork

If your case involves more than one document, that is completely normal. Many U.S. clients need a combination of background check, apostille, civil documents, and supporting records translated for the same Spain-bound application.

Looking for something more specific?

If you already know exactly what you need, go straight to the most relevant page below.

FBI Background Check Translations for Spain

For U.S. criminal record documents used in Spanish visa, residency, and administrative processes.

View FBI Background Check page

Apostille Translations for Spain

For apostilles submitted alongside background checks, civil records, and other official documents.

View Apostille Translations page

Digital Nomad Visa Translations for Spain

For contracts, bank statements, background checks, apostilles, and supporting records for Spain’s Digital Nomad Visa.

View Digital Nomad Visa page

Non-Lucrative Visa Translations for Spain

For criminal record documents, civil records, medical certificates, and financial documents for Spain’s Non-Lucrative Visa.

View Non-Lucrative Visa page

Student Visa Translations for Spain

For FBI checks, apostilles, medical certificates, academic documents, and supporting paperwork for Spain student visa applications.

View Student Visa page

Why work with Alba instead of a generic agency

This is not a high-volume translation agency. When you work with Sworn Translation Spain, you work directly with me.

I personally handle each translation, communicate with you directly, and keep the process clear from the start. That matters even more when your documents are tied to deadlines, consular appointments, or official procedures in Spain.

You are not just looking for a translation. You are looking for confidence that this part of the process is being handled properly.

About Alba
  • Direct communication
  • Personally handled
  • Fixed pricing
  • Fast turnaround
  • Digitally signed delivery
  • Official sworn translations for Spain

How it works

  1. Send your documents

    Upload scanned copies or digital PDFs. In most cases, physical mail is not needed.

  2. Receive your sworn translation

    Your translation is handled personally by Alba and delivered as a digitally signed PDF for official use in Spain.

  3. Pay after delivery

    You only pay once your translation has been delivered.

Fixed pricing, clear from the start

Pricing is fixed per page, so you know what to expect before you begin.

Standard

€37 per page

Typical turnaround: 24–72 hours

Rush

€55 per page

12-hour turnaround

For consistency and trust, this page always matches the pricing shown on the Pricing & Process page.

A simpler way to handle Spain-bound paperwork

Spanish paperwork can feel overwhelming, especially when you are dealing with U.S. documents, apostilles, deadlines, and unclear requirements.

My role is to make the translation part clearer, smoother, and easier to trust.

You send the documents. I handle the sworn translation personally. You move forward with more confidence.

Frequently asked questions from U.S. applicants

Do I need both the FBI background check and the apostille translated?

In many cases, yes. If both documents are part of the application you are submitting in Spain, both usually need to be translated. See the dedicated FBI background check and apostille translations pages for more detail.

Is a sworn translation the same as a certified translation?

Not exactly. American applicants often use the term certified translation, but for official use in Spain, the relevant requirement is usually a sworn translation into Spanish prepared by a sworn translator registered in Spain.

Can I send scanned copies?

Yes. In most cases, scanned copies or digital PDFs are enough to get started. Physical originals are not usually required.

Do I need to mail physical originals?

Usually not. A clear scan is sufficient for both the quote and the translation. The finished translation is delivered as a digitally signed PDF.

How quickly can I get my translation?

Typical turnaround is 24–72 hours. A 12-hour rush service is also available at €55 per page. See Pricing & Process for full details.

What U.S. documents do people most often need translated for Spain?

The most common are FBI background checks, apostilles, birth certificates, marriage certificates, medical certificates, financial documents, and employment records. Many applicants need more than one document translated for the same application.

Do U.S. bank statements need translation for a Spanish visa?

Yes. Bank statements or proof-of-funds documents that are not already in Spanish and form part of your visa file should be submitted with sworn translation. The main distinction is that bank statements are generally translated but not apostilled — apostille is usually for public official documents like the FBI background check.

What if my Spanish consulate checklist uses the term “official translation” instead of “sworn translation”?

If your consulate checklist says “official translation”, it is almost certainly referring to a sworn translation prepared by a sworn translator officially appointed in Spain. That is the format consulates accept as the official Spanish translation of a foreign document. A general certified translation from a US language company is a different thing and is not equivalent.

Need a sworn translation for Spain from the USA?

Whether you need help with an FBI background check, apostille, or other U.S. documents for Spain, work directly with Alba for clear pricing, fast turnaround, and a simple process from start to finish.

Pricing & Process  ·  About Alba  ·  Certified vs sworn translation for Spain

Email WhatsApp
Questions? Message Alba