Notarized Translation vs Sworn Translation for Spain
If you are preparing official documents for Spain, this page explains what usually matters before you pay for a sworn translation. Requirements can vary by consulate, authority, and procedure, so use this as translation guidance and always check the current instructions from the receiving office.
A notarized translation and a sworn translation are not the same. For Spanish visa and administrative procedures, a notarized U.S. translation may not satisfy a requirement for a sworn translation into Spanish.
Alba can help with the sworn translation portion of the process. She does not provide legal or immigration advice.
What a notarized translation does
A notary usually verifies a signature or declaration. The notary is not normally certifying the translation as a Spain-appointed sworn translator.
- Notary verifies identity/signature
- Notary does not replace translator appointment
- Notarial seal does not make it a traducción jurada
What a sworn translation does
A sworn translation for Spain is prepared by an officially appointed sworn translator-interpreter and includes the required certification, signature, and stamp.
- Official translator statement
- Signature and stamp
- Prepared for official use in Spain
How to choose the right option
If the document is for a Spanish consulate or authority and the checklist asks for official or sworn translation, use a sworn translator for Spain.
- Read the wording carefully
- Avoid generic certified translation services
- Ask Alba to review the document type
Why work directly with Alba
Sworn Translation Spain is a small, specialist service, not a high-volume agency. Your translation is handled personally by Alba Fernández Carrasco, a Spain-appointed sworn translator-interpreter. The process is simple: send scanned files, receive a signed and stamped digital PDF, and pay after delivery.
- €37 per page standard sworn translation
- €55 per page for 12-hour rush service when available
- Digitally signed and stamped PDF delivery
- Scanned documents are enough in most cases
- Direct communication with Alba, not a middleman
Frequently Asked Questions
Can I send a scanned copy of my visa document?
Yes. In most cases, a clear scanned copy or digital PDF is enough for Alba to prepare the sworn translation. If a physical copy is ever needed, the receiving authority will usually say so.
How is the price calculated?
Pricing is calculated per page translated. Standard sworn translations are €37 per page, and 12-hour rush service is €55 per page when available.
Will Alba tell me the page count before starting?
Yes. Send the files and Alba will confirm which pages need translation and the expected price before preparing the translation.