Work directly with Alba

If the apostille is part of the document package you are submitting in Spain and it is not in Spanish, it normally needs to be included in the sworn translation. The safest approach is to send Alba the full file exactly as you plan to submit it: document, apostille, and any attached certification pages.

Alba can help with the sworn translation portion of the process. She does not provide legal or immigration advice.

The short answer

For Spanish administrative procedures, the apostille is not just a decorative cover. It is the official certification that proves the public document can be recognized abroad. If the receiving authority needs to understand the document, it may also need to understand the apostille. That is why the apostille is commonly translated together with the document it certifies.

  • Send the apostille with the document, not separately.
  • Do not remove staples or separate pages from an official apostilled document.
  • If the apostille is already in Spanish, Alba can confirm whether it needs to be included.

What to send Alba

Send one clear PDF showing the full document package in order. If the original is a background check, birth certificate, marriage certificate, diploma, or other official record, include every page you received even if you are unsure whether all pages count for pricing.

  • The document itself
  • The apostille page
  • Any authentication or certification page attached to it
  • Any reverse side that contains text, stamps, seals, or official notes

How the page count usually works

Apostilles usually count as a translated page because they contain official text, names, dates, signatures, seals, and issuing authority information. If a page has only mailing information or no meaningful official content, Alba can review it and confirm whether it needs to be translated.

  • You do not need to guess before contacting Alba.
  • Page count is confirmed before the work begins.
  • Pricing is fixed, so there is no hidden quote process.

Common mistakes to avoid

The biggest mistake is sending only the certificate and forgetting the apostille. Another common issue is scanning the apostille but cutting off the top, seal, QR code, signature, or issuing authority. A sworn translation should reflect the official document clearly.

  • Do not crop official margins.
  • Do not send screenshots when a PDF scan is possible.
  • Do not detach the apostille from the document.

Why work directly with Alba

Sworn Translation Spain is a small, specialist service, not a high-volume agency. Your translation is handled personally by Alba Fernández Carrasco, a Spain-appointed sworn translator-interpreter. The process is simple: send scanned files, receive a signed and stamped digital PDF, and pay after delivery.

  • €37 per page standard sworn translation
  • €55 per page for 12-hour rush service when available
  • Digitally signed and stamped PDF delivery
  • Scanned documents are enough in most cases
  • Direct communication with Alba, not a middleman

Frequently Asked Questions

Does every apostille for Spain need sworn translation?

If the apostille is not in Spanish and is submitted as part of the official document package, it commonly needs sworn translation. Requirements vary, so always check the current instructions from the office or consulate receiving the file.

Does the apostille count as a page?

Usually yes, because it contains official text and certification details. Alba will confirm the final page count after reviewing your scan.

Should I apostille before or after translation?

For foreign public documents used in Spain, the usual order is to obtain the original document, obtain the apostille or authentication when required, and then translate the full package. This keeps the translated file aligned with the final official version.

Can I send a scanned copy of my apostille?

Yes. In most cases, a clear scanned copy or digital PDF is enough for Alba to prepare the sworn translation. If a physical copy is ever needed, the receiving authority will usually say so.

How is the price calculated?

Pricing is calculated per page translated. Standard sworn translations are €37 per page, and 12-hour rush service is €55 per page when available.

Will Alba tell me the page count before starting?

Yes. Send the files and Alba will confirm which pages need translation and the expected price before preparing the translation.

Ready to translate your document?

Send your documents to Alba and she will confirm the translation page count before preparing the sworn translation.

Email WhatsApp
Questions? Message Alba
Search